"Je voudrais que ma vie exprime la profondeur lumineuse d'une forêt.
Elle aurait la tenue du bleu de cobalt, la douce collaboration du bleu céruléen, il sait rester présent tout en décuplant les possibilités des autres couleurs, et la lumière du jaune citron. Ses racines s'étendraient à l'infini dans le ciel et ses branches puiseraient dans une terre bleue rayonnante d'amour. Elle veillerait sur un lac vert émeraude dont les reflets auraient l'intelligence du coeur.
Cette forêt, elle est peut-être en chacun de nous. Il en existe d'infinies variétés, mais elles respirent toutes les mêmes odeurs : celles de nos enfances, de nos espoirs, de nos joies et de nos tristesses.
---
"I would like my life to express the light depth of a forest. She(*) would have the strenght of cobalt blue, the softness collaboration of blue cerulean, he knows to be present while helping enhance other colors possibilities, and the light of lemon yellow. Her roots would expand to the infinite sky and her branches in a radiant blue land of love. She would protect an emerald green lake whose gleams would have the intelligence of the heart.
This forest, she is perhaps in all of us, they grow in infinite varieties, but they breathe all the same perfumes: those of our childhoods, our hopes, our joys and our sorrows.
How would I like my life to feel? / Comment je voudrais ressentir ma vie ? — MarJoLi
Debe iniciar sesión para enviar una solicitud.
Hacer una oferta
How would I like my life to feel? / Comment je voudrais ressentir ma vie ? — MarJoLi
Debe iniciar sesión para continuar.
Obra protegida
How would I like my life to feel? / Comment je voudrais ressentir ma vie ? — MarJoLi
Esta obra cuenta con un depósito de protección con sellado temporal.
Cualquier uso sin la autorización del autor o de sus derechohabientes constituye una infracción de derechos de autor y puede dar lugar a acciones legales.
En caso de procedimiento, se podrán presentar los elementos de depósito y prueba.